هل تتساءل عن الوثائق التي تتطلب ترجمتها ترجمة معتمدة؟ تعد الترجمة المعتمدة إحدى الخدمات الهامة التي يحتاج إليها عديد من الأشخاص، مما يجعلهم يبحثون على مترجمين معتمدين أو مكاتب للترجمة المعتمدة تمكنهم من الحصول على هذه الخدمة التي تتسم بدقة ترجمتها وجودتها العالية.
ولكن ما هي الترجمة المعتمدة؟ وما الجهات التي تكون معتمدة لديها هذه الترجمة؟
ما المقصود بالترجمة المعتمدة؟
إن الترجمة المعتمدة هي إحدى خدمات الترجمة التي تتسم بالدقة الشديدة وجودتها العالية.
ذلك بالإضافة إلى تطابق محتوى المستندات المترجمة تطابق تام مع محتوى المستندات الأصلية.
إضافة إلى ذلك فإن هناك عدد من الشروط الأخرى التي يجب توافرها في المستندات المترجمة حتى تكون ترجمة معتمدة.
وتتمثل هذه الشروط في:
-
يجب أن تحتوي المستندات المترجمة على بيانات الاتصال الخاصة بمكتب الترجمة المعتمد أو المترجم المعتمد الذي عمل على ترجمة هذه المستندات.
-
يجب أن يحتوي المستند كذلك على توقيع المترجم المعتمد أو مكتب الترجمة المعتمد الذي عمل على ترجمته.
-
ختم المستند المترجم بخاتم مكتب الترجمة المعتمد أو المترجم المعتمد.
-
كتابة التاريخ الذي تمت به ترجمة المستند من قِبل مكتب الترجمة أو من قِبل المترجم المعتمد.
حيث إن توافر جميع هذه الشروط في المستندات المترجمة يعني أنها مترجمة ترجمة معتمدة لدى كافة الجهات الحكومية وغير الحكومية ولدى السفارات كذلك.
مستندات قد تحتاج إلى ترجمتها ترجمة معتمدة
إن الحاجة إلى الحصول على خدمة ترجمة معتمدة، لا تقتصر على ترجمة مستندات بعينها، إنما يوجد العديد من أنواع المستندات التي يحتاج عديد من الأشخاص إلى ترجمتها.
ويعد من بين أنواع المستندات التي قد تحتاج إلى ترجمتها:
ذلك إلى جانب عديد من المستندات الأخرى، التي قد يحتاج إلى ترجمتها.
ويشمل ذلك المستندات أو الوثائق التي قد تحتاج إلى تقديمها إلى إحدى السفارات أو القنصليات للحصول على تأشيرة سفر.
حيث إن سفارات الدول غير الناطقة باللغة العربية لا تقبل أي مستندات مقدمة إليها باللغة العربية.
إنما يجب أن تكون هذه المستندات مترجمة إلى لغة دولتها الرسمية من قِبل أحد مكاتب الترجمة المعتمدة لدى السفارة أو أحد المترجمين المعتمدين لديها.
كيف تحصل على ترجمات معتمدة للمشروعات؟
حتى تتمكن من الحصول على ترجمات عالية الجودة لمختلف أنواع المستندات التي قد تحتاج إلى ترجمتها، فإن ذلك يتطلب منك الاستعانة بأحد المترجمين المعتمدين أو أحد مكاتب الترجمة، وذلك لضمان الحصول على خدمة ترجمة عالية الجودة، ذلك بالإضافة إلى توافر جميع الشروط اللازم توافرها لاعتماد الترجمة وقبولها لدى السفارات.
وحتى تتمكن من الحصول على أفضل خدمة للترجمة المعتمدة، فلابد من اختيارك لأفضل مكتب ترجمة، والذي يجب أن يكون لديه فريق من المترجمين المحترفين الذين يمكنهم تقديم إليك خدمة ترجمة عالية الجودة وخالية من الأخطاء.
ذلك بالإضافة إلى إتقانهم التام للغات التي سوف يعملون على نقل المحتوى منها أو إليها.
ذلك بالطبع إلى جانب معرفتهم المتعمقة بثقافة اللغات التي سوف يعملون على نقل المحتوى منها وكذلك اللغات التي سوف يعملون على النقل إليها.
وذلك نظرًا لاختلاف معاني واستخدامات عديد من المصطلحات من ثقافة إلى أخرى.
لذلك نجد أنه من الضروري أن يكون المترجم على معرفة بثقافة اللغة حتى يتمكن من نقل المحتوى بدقة شديدة دون وقع أي خطأ أو سوء فهم، كما يجب أن يكون لدى أفضل مكتب ترجمة معتمد كذلك القدرة على ترجمة مختلف المشروعات المسندة إليه وتسليمها إلى العملاء في الموعد المتفق عليه.
إضافتًا إلى ذلك فإنه يعد من المهم أن يكون لدى المكتب أكثر من طريقة يمكن للعملاء من خلالها تبادل المستندات معه.
وذلك حتى يتمكن من التيسير على عملائه الحصول على ما يحتاجون إليه من ترجمات معتمدة دون الحاجة إلى الحضور إلى مقر المكتب، ويعد من بين الأمور الهامة التي يجب توافرها في أفضل مكتب للترجمة كذلك تقديمه لخدمات الترجمة إلى عملائه بأسعار مناسبة.